Thursday, January 21, 2010
Obama threatens economic sanction over Malaysia
US threatens sanctions over missing jets and church attacks
Tue, Jan 19, 2010
National
SHAH ALAM: The United States may slap economic sanctions if the Umno-led Barisan Nasional government fails to resolve two key issues considered crucial by the international community, according to diplomatic sources.
The latest edition of the Pakatan Rakyat weekly, Suara Keadilan, quoting the sources as saying that the administration of President Barrack Obama (picture) is demanding a detailed explanation from Prime Minister Najib Abdul Razak’s government on the two missing F-5E jet engines and the series of arson attacks on churches and other places of worship over the last two weeks.
It also quoted Wisma Putra sources as saying if Najib viewed these issues lightly then Washington could slap economic sanctions on Malaysia.
The United States is Malaysia’s number one trading partner and in recent years has been ranked among the top three foreign investors. In 2008, it was the second largest investor, with investments totalling RM8.7 billion.
Any economic sanction will have a painful effect on the country, which is already suffering from a large deficit.
Wisma Putra sources said Washington’s diplomatic note reflects the seriousness of the Obama administration, which until now had only voiced their objections with statements.
“After this, if the government still dilly-dallies and takes no serious move to resolve the issues, heavier pressure will be instituted, including economic sanctions,” said one source.
In an SMS revert to Suara Keadilan, the US embassy’s media officer, Tina Malone, said Washington took a serious view of media reports of the missing jet engines, which were manufactured in the US.
“The US Government views seriously reports of the missing F-5E jet engines supplied to Malaysia,” said the SMS.
“The US Government has asked the Malaysian Government to provide a comprehensive report in relation to investigations into the matter.”
One of the Wisma Putra sources also confirmed that Waashington had s
ent a diplomatic note to the Malaysian Government over the petrol bomb attacks and vandalism on Christian churches.
America’s fear was underscored by its Commissioner for International Religious Freedom, Leonard Leo, who said: “How the Malaysian leadership deals with this issue will determine the political and economic future of the country.”
Pemahaman Konsep Islam
Oleh NURUL IZZAH SIDEK
Utusan, 14 Januari 2010 / 28 Muharam 1431
ADALAH AMAT PENTING akidah tawhid bagi remaja adalah kerana Al-Quran memberikan sempadan yang jelas tentang persoalan akidah hasil daripada pelbagai aliran agama dan kepercayaan (Surah Al-Kafirun: 6).
Al-Quran telah memberi petunjuk bahawa terdapat perbezaan antara akidah tentang agama Islam dan anutan agama lain. Sebagai remaja yang beragama, isu agama adalah isu yang sangat penting dalam hidupnya kerana ia menunjukkan identiti diri serta kepercayaan terhadap konsep agama dan ketuhanan.
Dalam Islam, akidah tawhid yakni meng-Esakan Allah adalah sangat penting. Oleh itu, secara khususnya Al-Quran menyatakan dengan jelasnya kalimah Allah dalam pengucapan orang beriman. Kalimah-kalimah seperti kalimah syahadah (Tiada Tuhan selain Allah, Nabi Muhammad Pesuruh Allah), Alhamdulillah (Allah Maha Besar), Subhanallah (Maha Suci Allah), dan Allahuakbar (Allah Maha Besar) memberi makna bahawa kalimah Allah adalah asas tawhid dan Tuhan yang Esa.
Kalimah Allah diulang-ulang di setiap halaman di dalam al-Quran lebih 20,000 kali. Di dalam solat pula, kalimah Allah disebut sebanyak 425 kali bagi 17 raka’at solat fardhu sehari semalam, lantas menunjukkan betapa dekatnya kalimah Allah dengan umat Islam.
Timbul persoalan mengapa isu penggunaan kalimah Allah pada agama lain ini ditimbulkan sedangkan sebelum ini pengamal ajaran Kristian itu menyebut 'Tuhan' dengan bahasa mereka masing-masing.
Malah penganut agama di negara majoriti Kristian juga tidak menukar kalimah Tuhan atau God kepada Allah kerana bimbang akan timbulnya kekeliruan pada penganut mereka.
Umat Islam yang terdiri daripada pelbagai bangsa dan bahasa tetap berlafaz dan menulis dengan perkataan Allah dari kitab suci Al-Quran. Perkataan Allah ini tidak diterjemahkan ke bahasa masing-masing, kerana perkataan Allah tidak mampu diterjemahkan ke dalam bahasa lain, dengan berpegang kepada makna asalnya dalam bahasa Al-Quran.
Ilmiah dan telus
Justeru, adakah kebebasan beragama dan bersuara memberi ruang untuk manusia menyatakan hak sesuka hati tanpa memikirkan kesan dan implikasinya pada kaum dan agama lain?
Hakikatnya, kebebasan secara saksama seharusnya mempunyai batas sempadan yang tidak menimbulkan masalah sehingga boleh mencetuskan perkara yang boleh merosakkan hubungan sesama manusia.
Perkara ini perlu dijawab secara ilmiah dan telus, kerana umat Islam menyebut dan menulis kalimah Allah mengikut maknanya yang sebenar sehingga menjadi akidah yang menjadi asas kepada amalan mereka.
Orang-orang Yahudi mendakwa mereka adalah 'orang-orang terpilih' (the chosen people). Orang Kristian percaya kepada Tuhan, tetapi juga percaya kepada konsep triniti (3 dalam 1). Mereka percaya tentang kewujudan tiga entiti membentuk satu Tuhan. Di dalam triniti, ada disebut anak Tuhan (Nabi Isa a.s).
Adapun orang Islam melihat Nabi Isa a.s adalah Rasul yang mulia. Rasul bukanlah anak Tuhan, tetapi juga manusia seperti kita yang terpilih untuk menyampaikan ajaran Allah kepada manusia. Maka titik perbezaan ini adalah sangat besar.
Faham Allah yang sebenar adalah dalam maksud tawhid. Maka penggunaan kalimah Allah adalah serasi dalam Islam, yakni dirujuk pada asas yang satu, dan tidak secocok dengan konsep triniti.
Remaja Islam harus memahami asas ini kerana sekiranya kefahaman tentang Allah digunakan sesuka hati, ia akan memberikan implikasi yang kurang jelas bahawa Allah dalam konteks umat Islam dan Allah dalam pemahaman agama lain adalah sama. Jika ini terjadi, maka kedua-dua agama akan disamakan, padahal kedua-duanya adalah berbeza.
Tidak dinafikan bahawa wujudnya nilai-nilai kebaikan dalam semua agama, iaitu nilai interaktif untuk hubungan sesama manusia.
Nilai-nilai seperti amanah, adil, jujur, menepati masa, telus dan tulus diamalkan kerana kepercayaan kepada Tuhan memberi asas komunikasi berlangsung.
Apa yang menjadi masalah apabila ada segelintir penganut yang menyeleweng daripada ajaran-ajaran sebenar, lantas seluruh penganutnya dilabel sebegitu.
Namun begitu, dalam tradisi Islam ada nilai tertinggi (supreme) yang tidak boleh disamakan dengan nilai agama lain. Nilai itu adalah akidah tauhid yang apabila dimanifestasi dalam keyakinan, ia membawa kepada maksud kesatuan Allah, kesatuan ciptaan dan kesatuan rahmah.
Oleh itu, remaja Islam amat beruntung kerana nilai yang tertinggi ini menjadi tunjang, kepercayaan, keyakinan dan nilai tertinggi ini juga memberi pedoman bagi remaja memilih jalan hidup yang baik dan sempurna.
Yang berbeza biarlah berbeza, tetapi nilai-nilai yang baik dan murni harus dimanfaati bersama.
Islam menganjurkan perdamaian dan sentiasa mengamalkan musyawarah dalam menyelesaikan setiap perkara. Sepatutnya rasa perbezaan sudah dimengerti dan difahami oleh orang Islam, apatah lagi tinggal dalam masyarakat berbilang kaum dan agama.
Implikasi di Malaysia
Apabila langkah menggunakan kalimah Allah dalam agama lain dilaksanakan, ia menjadi perkara sensitif dalam hubungan agama. Sungguhpun masih wujud lagi perdebatan mengenai keterbukaan dan keharusan menggunakan kalimah Allah, tetapi dari konteks Malaysia dan kemaslahatannya, ia tidak wajar ditimbulkan.
Ini penting bagi menghindarkan mudarat yang boleh menimpa orang awam Islam serta api pergaduhan yang amat mudah ternyala di celah-celah ruang konflik antara agama.
Dalam negara kita, kedudukan masyarakat Kristian dan agama-agama yang lain adalah dalam lingkungan kehidupan masyarakat umum yang hidup secara bersama, khususnya masyarakat yang hidup di dalamnya umat Islam. Mahu tidak mahu, ia akan menyentuh perasaan umat Islam, kerana perkataan Allah adalah sangat mulia di sisi umat Islam.
Oleh itu, perbincangan secara ilmiah, khusus dan jujur perlu diadakan antara pihak-pihak terlibat terhadap isu ini. Sekiranya ia menjadi isu perundangan, maka dikhuatiri akan timbul tindak balas pihak tertentu, lalu emosi akan lebih berperanan daripada asas ilmu.
Kaedah Islam atau fekah Islam mengambil pendekatan berbeza, iaitu yang berbeza biarlah berbeza kerana memang sifat faham mengenai Tuhan masing-masing adalah berbeza.
Justeru, menimbulkan isu itu adalah tidak harus berlaku kerana selama ini perkataan Tuhan (sama ada Lord atau God) digunakan dalam agama lain. Sekiranya Allah digunakan persoalan akan timbul adakah ia dirujuk kepada Tuhan yang satu atau konsep triniti.
Perlu ditegaskan bahawa penggunaan God adalah konotasi Tuhan secara umum, manakala Allah adalah khusus baik dari segi makna dan sifatnya. Justeru, hakikat Allah adalah bersifat Esa (satu), dan bukannya banyak.
Perkataan Allah anjuran Kristian itu bukan merujuk kepada Tuhan yang satu, saperti asas kepada kitab Injil yang asal diturunkan kepada Nabi Isa a.s serta ajaran samawi yang lain.
Oleh itu, adalah sesuatu yang silap kepada sesiapa yang menyamakan penggunaan kalimah Allah dalam Islam dengan agama lain, apatah lagi ia bakal mengelirukan akidah umat Islam.
Ia bakal mengelirukan umat Islam, terutamanya remaja Islam yang tidak mempunyai asas agama yang kukuh dan hanya bergantung kepada rasional pemikiran untuk menilai.
Generasi muda Islam perlu lebih peka dalam isu ini dan perlu berfikir sedalam-dalamnya mengenai implikasi isu ini.
Generasi muda secara umumnya perlu mengerti walaupun sering disebutkan mengenai kebebasan beragama, kebebasan sewajarnya memberikan peluang dan pilihan yang terbaik. Dan percaya kepada Allah adalah jawapan terbaik dalam persoalan beragama.
Tuntasnya, remaja perlu meningkatkan pemahaman ilmu tauhid dan memahami dengan jelas tentang kewujudan Allah kerana tanpanya asas akidah akan mudah cair dan menganggap bahawa semua agama adalah benar.
Namun demikian, perlu diingatkan bahawa ajaran Islam tidak membenarkan umatnya mencerca dan memaki agama lain tetapi harus menghormati kepercayaan mereka kerana kefahaman mereka terhadap Tuhan mereka dengan faham mengenai Allah yang Esa tidak sama.
Ketidaksamaan ini harus diraikan secara ilmiah, jujur dan berhemah agar hubungan antara agama dapat berlangsung dalam suasana aman dan harmoni.
Kesimpulan
Isu penggunaan kalimah Allah pada agama lain sememangnya pantas mengundang sensitiviti orang Islam kerana intimnya kalimah Allah pada orang Islam.
Kontroversi tentang kalimah Allah tidak boleh dicapai secara mutlak di mahkamah kerana undang-undang hanya mengutamakan maksud undang-undang semata-mata.
Bagi remaja Islam, ini adalah masa untuk menginsafi diri sendiri akan kewajipan dan kefahaman kita tentang konsep Allah yang Esa.
Barangkali kita masih yakin bahawa kita berpegang teguh pada ajaran Islam, tetapi bagaimana dengan generasi akan datang yang makin dihimpit dengan arus globalisasi dan limpahan maklumat dari pelbagai arah.
Pastinya badai ini tidak mampu ditongkah tanpa adanya ilmu dan iman di dada. Oleh itu amat penting remaja memahami asas tawhid supaya tidak tergelincir dari landasan yang benar.
Allah subhanahu wata’ala telah berfirman: “Katakanlah (wahai Muhammad): (Tuhanku) ialah Allah Yang Maha Esa. Allah Yang menjadi tumpuan sekalian makhluk untuk memohon sebarang hajat. Ia tiada beranak, dan Ia pula tidak diperanakkan. Dan tidak ada sesiapapun yang serupa dengan-Nya” [Surah Al-Ikhlas: 1-4]
--
Posted By MD RADZI AHMAD to Sri Kandeh at 1/14/2010 07:17:00 PM
Utusan, 14 Januari 2010 / 28 Muharam 1431
ADALAH AMAT PENTING akidah tawhid bagi remaja adalah kerana Al-Quran memberikan sempadan yang jelas tentang persoalan akidah hasil daripada pelbagai aliran agama dan kepercayaan (Surah Al-Kafirun: 6).
Al-Quran telah memberi petunjuk bahawa terdapat perbezaan antara akidah tentang agama Islam dan anutan agama lain. Sebagai remaja yang beragama, isu agama adalah isu yang sangat penting dalam hidupnya kerana ia menunjukkan identiti diri serta kepercayaan terhadap konsep agama dan ketuhanan.
Dalam Islam, akidah tawhid yakni meng-Esakan Allah adalah sangat penting. Oleh itu, secara khususnya Al-Quran menyatakan dengan jelasnya kalimah Allah dalam pengucapan orang beriman. Kalimah-kalimah seperti kalimah syahadah (Tiada Tuhan selain Allah, Nabi Muhammad Pesuruh Allah), Alhamdulillah (Allah Maha Besar), Subhanallah (Maha Suci Allah), dan Allahuakbar (Allah Maha Besar) memberi makna bahawa kalimah Allah adalah asas tawhid dan Tuhan yang Esa.
Kalimah Allah diulang-ulang di setiap halaman di dalam al-Quran lebih 20,000 kali. Di dalam solat pula, kalimah Allah disebut sebanyak 425 kali bagi 17 raka’at solat fardhu sehari semalam, lantas menunjukkan betapa dekatnya kalimah Allah dengan umat Islam.
Timbul persoalan mengapa isu penggunaan kalimah Allah pada agama lain ini ditimbulkan sedangkan sebelum ini pengamal ajaran Kristian itu menyebut 'Tuhan' dengan bahasa mereka masing-masing.
Malah penganut agama di negara majoriti Kristian juga tidak menukar kalimah Tuhan atau God kepada Allah kerana bimbang akan timbulnya kekeliruan pada penganut mereka.
Umat Islam yang terdiri daripada pelbagai bangsa dan bahasa tetap berlafaz dan menulis dengan perkataan Allah dari kitab suci Al-Quran. Perkataan Allah ini tidak diterjemahkan ke bahasa masing-masing, kerana perkataan Allah tidak mampu diterjemahkan ke dalam bahasa lain, dengan berpegang kepada makna asalnya dalam bahasa Al-Quran.
Ilmiah dan telus
Justeru, adakah kebebasan beragama dan bersuara memberi ruang untuk manusia menyatakan hak sesuka hati tanpa memikirkan kesan dan implikasinya pada kaum dan agama lain?
Hakikatnya, kebebasan secara saksama seharusnya mempunyai batas sempadan yang tidak menimbulkan masalah sehingga boleh mencetuskan perkara yang boleh merosakkan hubungan sesama manusia.
Perkara ini perlu dijawab secara ilmiah dan telus, kerana umat Islam menyebut dan menulis kalimah Allah mengikut maknanya yang sebenar sehingga menjadi akidah yang menjadi asas kepada amalan mereka.
Orang-orang Yahudi mendakwa mereka adalah 'orang-orang terpilih' (the chosen people). Orang Kristian percaya kepada Tuhan, tetapi juga percaya kepada konsep triniti (3 dalam 1). Mereka percaya tentang kewujudan tiga entiti membentuk satu Tuhan. Di dalam triniti, ada disebut anak Tuhan (Nabi Isa a.s).
Adapun orang Islam melihat Nabi Isa a.s adalah Rasul yang mulia. Rasul bukanlah anak Tuhan, tetapi juga manusia seperti kita yang terpilih untuk menyampaikan ajaran Allah kepada manusia. Maka titik perbezaan ini adalah sangat besar.
Faham Allah yang sebenar adalah dalam maksud tawhid. Maka penggunaan kalimah Allah adalah serasi dalam Islam, yakni dirujuk pada asas yang satu, dan tidak secocok dengan konsep triniti.
Remaja Islam harus memahami asas ini kerana sekiranya kefahaman tentang Allah digunakan sesuka hati, ia akan memberikan implikasi yang kurang jelas bahawa Allah dalam konteks umat Islam dan Allah dalam pemahaman agama lain adalah sama. Jika ini terjadi, maka kedua-dua agama akan disamakan, padahal kedua-duanya adalah berbeza.
Tidak dinafikan bahawa wujudnya nilai-nilai kebaikan dalam semua agama, iaitu nilai interaktif untuk hubungan sesama manusia.
Nilai-nilai seperti amanah, adil, jujur, menepati masa, telus dan tulus diamalkan kerana kepercayaan kepada Tuhan memberi asas komunikasi berlangsung.
Apa yang menjadi masalah apabila ada segelintir penganut yang menyeleweng daripada ajaran-ajaran sebenar, lantas seluruh penganutnya dilabel sebegitu.
Namun begitu, dalam tradisi Islam ada nilai tertinggi (supreme) yang tidak boleh disamakan dengan nilai agama lain. Nilai itu adalah akidah tauhid yang apabila dimanifestasi dalam keyakinan, ia membawa kepada maksud kesatuan Allah, kesatuan ciptaan dan kesatuan rahmah.
Oleh itu, remaja Islam amat beruntung kerana nilai yang tertinggi ini menjadi tunjang, kepercayaan, keyakinan dan nilai tertinggi ini juga memberi pedoman bagi remaja memilih jalan hidup yang baik dan sempurna.
Yang berbeza biarlah berbeza, tetapi nilai-nilai yang baik dan murni harus dimanfaati bersama.
Islam menganjurkan perdamaian dan sentiasa mengamalkan musyawarah dalam menyelesaikan setiap perkara. Sepatutnya rasa perbezaan sudah dimengerti dan difahami oleh orang Islam, apatah lagi tinggal dalam masyarakat berbilang kaum dan agama.
Implikasi di Malaysia
Apabila langkah menggunakan kalimah Allah dalam agama lain dilaksanakan, ia menjadi perkara sensitif dalam hubungan agama. Sungguhpun masih wujud lagi perdebatan mengenai keterbukaan dan keharusan menggunakan kalimah Allah, tetapi dari konteks Malaysia dan kemaslahatannya, ia tidak wajar ditimbulkan.
Ini penting bagi menghindarkan mudarat yang boleh menimpa orang awam Islam serta api pergaduhan yang amat mudah ternyala di celah-celah ruang konflik antara agama.
Dalam negara kita, kedudukan masyarakat Kristian dan agama-agama yang lain adalah dalam lingkungan kehidupan masyarakat umum yang hidup secara bersama, khususnya masyarakat yang hidup di dalamnya umat Islam. Mahu tidak mahu, ia akan menyentuh perasaan umat Islam, kerana perkataan Allah adalah sangat mulia di sisi umat Islam.
Oleh itu, perbincangan secara ilmiah, khusus dan jujur perlu diadakan antara pihak-pihak terlibat terhadap isu ini. Sekiranya ia menjadi isu perundangan, maka dikhuatiri akan timbul tindak balas pihak tertentu, lalu emosi akan lebih berperanan daripada asas ilmu.
Kaedah Islam atau fekah Islam mengambil pendekatan berbeza, iaitu yang berbeza biarlah berbeza kerana memang sifat faham mengenai Tuhan masing-masing adalah berbeza.
Justeru, menimbulkan isu itu adalah tidak harus berlaku kerana selama ini perkataan Tuhan (sama ada Lord atau God) digunakan dalam agama lain. Sekiranya Allah digunakan persoalan akan timbul adakah ia dirujuk kepada Tuhan yang satu atau konsep triniti.
Perlu ditegaskan bahawa penggunaan God adalah konotasi Tuhan secara umum, manakala Allah adalah khusus baik dari segi makna dan sifatnya. Justeru, hakikat Allah adalah bersifat Esa (satu), dan bukannya banyak.
Perkataan Allah anjuran Kristian itu bukan merujuk kepada Tuhan yang satu, saperti asas kepada kitab Injil yang asal diturunkan kepada Nabi Isa a.s serta ajaran samawi yang lain.
Oleh itu, adalah sesuatu yang silap kepada sesiapa yang menyamakan penggunaan kalimah Allah dalam Islam dengan agama lain, apatah lagi ia bakal mengelirukan akidah umat Islam.
Ia bakal mengelirukan umat Islam, terutamanya remaja Islam yang tidak mempunyai asas agama yang kukuh dan hanya bergantung kepada rasional pemikiran untuk menilai.
Generasi muda Islam perlu lebih peka dalam isu ini dan perlu berfikir sedalam-dalamnya mengenai implikasi isu ini.
Generasi muda secara umumnya perlu mengerti walaupun sering disebutkan mengenai kebebasan beragama, kebebasan sewajarnya memberikan peluang dan pilihan yang terbaik. Dan percaya kepada Allah adalah jawapan terbaik dalam persoalan beragama.
Tuntasnya, remaja perlu meningkatkan pemahaman ilmu tauhid dan memahami dengan jelas tentang kewujudan Allah kerana tanpanya asas akidah akan mudah cair dan menganggap bahawa semua agama adalah benar.
Namun demikian, perlu diingatkan bahawa ajaran Islam tidak membenarkan umatnya mencerca dan memaki agama lain tetapi harus menghormati kepercayaan mereka kerana kefahaman mereka terhadap Tuhan mereka dengan faham mengenai Allah yang Esa tidak sama.
Ketidaksamaan ini harus diraikan secara ilmiah, jujur dan berhemah agar hubungan antara agama dapat berlangsung dalam suasana aman dan harmoni.
Kesimpulan
Isu penggunaan kalimah Allah pada agama lain sememangnya pantas mengundang sensitiviti orang Islam kerana intimnya kalimah Allah pada orang Islam.
Kontroversi tentang kalimah Allah tidak boleh dicapai secara mutlak di mahkamah kerana undang-undang hanya mengutamakan maksud undang-undang semata-mata.
Bagi remaja Islam, ini adalah masa untuk menginsafi diri sendiri akan kewajipan dan kefahaman kita tentang konsep Allah yang Esa.
Barangkali kita masih yakin bahawa kita berpegang teguh pada ajaran Islam, tetapi bagaimana dengan generasi akan datang yang makin dihimpit dengan arus globalisasi dan limpahan maklumat dari pelbagai arah.
Pastinya badai ini tidak mampu ditongkah tanpa adanya ilmu dan iman di dada. Oleh itu amat penting remaja memahami asas tawhid supaya tidak tergelincir dari landasan yang benar.
Allah subhanahu wata’ala telah berfirman: “Katakanlah (wahai Muhammad): (Tuhanku) ialah Allah Yang Maha Esa. Allah Yang menjadi tumpuan sekalian makhluk untuk memohon sebarang hajat. Ia tiada beranak, dan Ia pula tidak diperanakkan. Dan tidak ada sesiapapun yang serupa dengan-Nya” [Surah Al-Ikhlas: 1-4]
--
Posted By MD RADZI AHMAD to Sri Kandeh at 1/14/2010 07:17:00 PM
Sunday, January 17, 2010
Usage of Allah by Non-Muslim in Malaysia
Peace be upon you,
A lot of people throughout the world has been focusing on the issue of the usage of the name Allah by the Christians in Malaysia. Where the Malaysian Government is concerned, this is a significant public matter that needs to be resolved according to whichever viewpoint appears to be most advantageous to the Muslim community which forms the largest demographic in Malaysia as well as how this community presents itself to the international Muslim world. Muslims in Malaysia, however, have varying points of view regarding this issue.
Recently, thanks to the Assembly of Muslim Intellectuals (HAKIM) and National Association of Islamic Student Malaysia (PKPIM), a commendable effort was made towards organising a one day conference discussing the "World View of Islam" dedicated to the great work of Professor Syed Naquib Al-Attas, a prominent muslim thinker from Malaysia. He's one of the few contemporary scholars who is thoroughly rooted in the traditional Islamic sciences, philosophies, metaphysics, history and literature. During the closing session, there was a question being posted to Professor Al-Attas regarding the polemical usage of the word "Allah" by the non-Muslims.
Below is the transcript of his brief, but yet concise enlightening remarks. As a word of caution, though, one must not only rely on this brief transcript alone to understand the whole spectrum of Prof. Al-Attas' view about this theological matter. Further thorough elucidation of his thought can be found in numerous works of this great Muslim scholar of this age, such as Prolegomena to the Metaphysics of Islam, Islam and Secularism, Islam dalam Sejarah dan Kebudayaan Melayu, Risalah untuk Kaum Muslim and A Commentary on Hujjat al-Siddiq of Nur al-Din al-Raniri. Note however, that this conference was held on the 13th December 2009, three weeks before the approval of the usage of ALLAH to the Herald by the Ministry of Domestic Affair (KDN), Malaysia.
(18:68)وَكَيۡفَ تَصۡبِرُ عَلَىٰ مَا لَمۡ تُحِطۡ بِهِۦ خُبۡرً۬ا
And how canst thou have patience about things about which thy understanding is not complete? (trans.:yusuf ali)
And how can you have patience about a thing which you know not? (trans.: pickthail)
The Question: What is your opinion regarding the request by the Christians in Malaysia to use Allah in their circular?
Prof Al-Attas:
Well I have been talking about this a long time ago. I remember about this in ISTAC, when we first established ourselves (late 80’s and early 90’s), I think the Archbishop of Penang was asking this question. And I have answered that.
And then we had a meeting with the Archbishop of Kuala Lumpur and about all the representatives of Christianity, including the ministers, we had a meeting at ISTAC.
And I said, “Why do you want to use the word ‘Allah’ for yourself?”
They said “we going to pray in Bahasa Malaysia” That’s the way they put it.
So my answers to them, “Why you have to change your praying into Bahasa Malaysia? You have been praying in English all the time. Why suddenly you want to change into Bahasa Malaysia?”
They said, "We want to change so that it will become more patriotic."
Then in that case I’m saying that “why don’t you use Tuhan while praying in Bahasa Malaysia? Because you are talking about God isn’t it?…God is not just a name…”Allah” is a name of this Being whom you called God…and in fact a Being whom even higher than what you called to be God”
And then I said, “ …and “Allah” is not from Bahasa Malaysia. It is not a national language. It belongs to the language of Muslim all over the world. Therefore your argument using this for the word “Allah” does not fit into your idea of God. Because “Allah” does not have a son, It is not one of three (Trinity), that is why out of respect to Allah we can’t allow you to use this.
But when we Muslim, when we write in English we say God, or when we talk to people we say God but we mean “Allah”…but they cannot say when they speak about God it means “Allah” as they don’t mean it.
So in this particular respect, we have to be clear about this, not "was-was"(hesitate)...whomever responsible in our governing, they have to be clear about this and to explain to others.
We agree you want to use God, then use Tuhan as we also use that…but we understand in the Malay language that Tuhan is not a translation of Allah..that is why we say “tiada Tuhan melainkan Allah” not “tiada Tuhan melainkan Tuhan”.
We don’t say “there is not God but God”..at least the ulama’ among the Muslim Malays, we understand what is the meaning of that (word “Allah”).
So “Allah” cannot be translated, as no language has translated Allah. The Arabs themselves they only use that after Islam..although the word existed (before)..the Christians Arab they also did not use Allah (in theological, epistemological and ontological sense in the same manner as the Muslim)..if they say that it is just a language..they talking about language..because they say “Allah” like the Muslim when they (melatah)…
So it appears they want to do that in order to confuse the Muslim into thinking that all the same..that is why I say one of the problems about religion is the nature of God..about who Allah is..that is why in Arkanul Iman(The Pillars of Faith), the first thing is “amana billah”. “Who is this Allah?” and that need to be explain at higher institution in a proper way…
So we have answer the question. It is not proper to allow them using this, since they asking us and there is no point bringing this to court since this is not a matter of court to decide it whether they have the freedom to use it or not. It is up to the Muslims.
But then if then they used it and said “in Indonesia they have use it, why can’t we?”…but it is because of the Muslims..if Muslims don’t care they will go on and use it..and in Indonesia they are using not only that, other things they even call it “choir” as “selawat”.
Choir is not a “selawat”, as “selawat” is for Prophet..it’s not singing hymn..
And they also talk about..in Indonesia they are also confuse..Muslims..that is why this thing happen.
Sometimes the language when you come across English words like “Prophet of Doom” in Indonesia they said “Nabi celaka”. How can there be a “Nabi celaka”? What is meant by the “Prophet of Doom” is…even the word Prophet in English does not mean “Nabi” only…it means “yang meramalkan malapetaka”..that what it means…so the “Prophet of Doom” means “yang meramalkan malapetaka”, not “Nabi celaka”. They (the Muslims in Indonesia) seem not to bother about this.
What we can say is that ultimately well they say “God is not Allah”...well if you want to use the word God, we are saying we also use the word God, we refer to Allah as we know and we are not saying that your God ultimately will not refer to Allah. You can’t run away from Allah. You can only escape Him and so in the Qur’an (surah An-Naas) says: “Qul aAAoothu birabbi annas, Maliki annas, Ilahi annas”. He (Allah) is saying “ I am the real Ilah (God) of naas (mankind)”, although mankind (non-Muslim) does not interpret it that way.
HOUSE OF WISDOM: How the Arabs Transformed the Western Civilization
When Baghdad opened its gates as the new capital of the Abbasid Caliphate, the prime site in the city was occupied by the royal library. Both the city and the library, completed around 765, were built by Caliph al-Mansur, who devised a method for measuring the circumference of the Earth and was second in a long line of Abbasid caliphs who valued thought and learning above all else. The Abbasids created, shaped and developed one of the most rich and fertile periods of science in human history.
The library was officially called “the House of Wisdom”. It was a monumental structure, accommodating translators, copyists, scholars, scientists, librarians and the swelling volumes of Persian, Sanskrit and Greek texts that flooded into Baghdad. Not surprisingly, it became a magnet for seekers of knowledge from across the Muslim empire.
Jonathan Lyons tells the story of the House of Wisdom, the caliphs who suppor-ted it and the people who worked there, at a riveting, breakneck pace. In quick succession we meet scholars such as al-Khwarizimi, the illustrious Muslim mathematician and founder of algebra, the geographer al-Masudi, who described major sea routes to Persia, Cambodia and as far as the Malay peninsula in The Book of Roads and Kingdoms, and al-Kindi, the first Arab philosopher. But Lyons is more concerned with how what was happening in Baghdad and other Muslim cities was transferred to Europe. So he focuses on a string of colourful translators and scholars who travelled to the Muslim world and took its knowledge and discoveries back with them.
Adelard of Bath, for example, travelled to Antioch and Sicily in his dogged pursuit of what he called studia Arabum, the learning of the Arabs. An early pioneer of Arab teaching, he translated numerous works of spherical and theoretical astronomy, including al-Khwarizimi's astronomical tables, which introduced a new body and vocabulary of mathematical knowledge to the West. His translation work enabled Adelard to write his treatise on the use of the astrolabe, which revolutionised the way Western man understood the Universe. Another Briton, Michael Scot, could not get enough of Muslim learning. His extensive translations of the works of ibn Rushd and ibn Sina, undertaken during the 13th century, introduce philosophy, and the Greek philosophers, to the West. Widely regarded as Europe's first expert on Aristotle, Scot was the model for Prospero in Shakespeare's Tempest.
But interest in Arab learning was not limited to scholars and translators. Many rulers, such as the Holy Roman Emperor Fredrick II, realised that Arab knowledge was a source of power. Europe knew that Arabs had developed sophisticated navigation techniques; and books such as al-Biruni's The Determination of the Coordinates of Cities could provide accurate methods for determining geographic locations. It was this realisation that motivated the upstart king of the once-Muslim Sicily, Roger II, to commission the first global map of the world from the Muslim geographer al-Idrisi. The map, completed about 1138, depicted the world as occupying one full hemisphere, or 180 degrees, stretching from Korea in the East to the Canary Islands in the West. Al- Idrisi also wrote an accompanying text, Amusements for Those Who Long to Traverse the Horizon, known in the Arab world as The Book of Roger, which provided a description of the peoples, lands and cultures of the seven climates.
Islamic thought and learning transformed medieval Christendom beyond recognition, Lyons writes. A key import was natural philosophy, the precursor to modern science, and the idea that came with it: the notion of a university as an intellectual, cultural and social institution. Roger Bacon, the 13th-century English scientist and philosopher, travelled through Muslim Spain dressed as an Arab and was among the first to teach natural philosophy in Paris. Without these imports, Lyons says, the Renaissance would not have been possible and European “progress” as we know it would have been inconceivable. The Arabs gave Europeans their ideological and intellectual identity - indeed, Lyons suggests, “the West” itself is a Muslim invention.
But the West's gratitude to Islam was expressed in its wilful forgetting of the Arab legacy. This process began with the successors of Adelard and Scot and had four core themes: Islam distorts the word of God; it is spread solely by the sword; it perverts human sexuality; and its prophet, Muhammad, was a charlatan, an anti-Christ. It was thus necessary to write the Arab learning out of history and to claim direct descent from Greece. As Petrarch, one of the most prominent 14th-century anti-Arab intellectuals, declared: “I shall scarcely be persuaded that anything good can come from Arabia.” Scot's mastery of Arab learning led Dante to dump him in the lower depths of Hell, among the sorcerers.
The House of Wisdom is structured around daily Muslim prayer times, starting with Isha (nightfall) in the 10th century, when Crusades first began and Europe was shrouded in darkness. Fajr (dawn) and Zuhr (midday) follow, the period around the 11th and 12th centuries when Muslim civilisation was at its zenith. Asr (afternoon) in the 14th century marks the first appearance of “the West”. Lyons does not ask what happened at Maghrib (sunset): why did science and learning decline so rapidly?
Ehsan Masood's Science and Islam: A History (Icon Books) gives a viable answer to this question. Masood's eminently readable survey of science in Islam fills many gaps in The House of Wisdom by providing the social and political context in which discoveries took place. It ends with a string of observations. Science in Muslim cultures, Masood suggests, lacked a social and institutional base. Scientists did not work in universities but in or near palaces attached to wealthy patrons; and much research did not qualify for funding from charitable and social sources such as waqfs, the pious foundations. Funding depended on individual rulers and scientific discovery suffered when rulers died or had other worries.
Moreover, many of the strongest scienti-fic patrons were also among the most seriously despotic. Caliph al-Mamun, described by Lyons as “inquisitive by nature” and obsessed with science, used force to impose his rationalism. Helagu, grandson of Genghis Khan, destroyed Baghdad, yet at his side stood his personal scientific adviser, Nasiruddin Tusi, whose work laid the foundation for the Copernican revolution. The result was that science was often associated with dictators in the public imagination.
The nexus between science and the abuse of political power is much more than a coincidence, Masood argues. Even today, science is in comparatively better shape in countries with dictatorial regimes, such as Egypt, Pakistan and Iran.
But a return to the glory days of the House of Wisdom - when Arab culture was suffused with a spirit of scientific inquiry - requires science to reach down and take social roots in Muslim societies. And that will remain a nostalgic dream as long as Muslim lands are under the tutelage of dictators and despots.
Subscribe to:
Posts (Atom)